日が暮れて どこからかカレーの匂いがしてる
どれだけ歩いたら 家にたどりつけるかな
僕のお気に入りのコロッケは
いつも通りの味で 待っててくれるかな
地球の上に夜が来る 僕は今 家路を急ぐ
来年のことを言うと 鬼が笑うっていうなら
笑いたいだけ 笑わせとけばいい
僕は言い続けるよ 5年先 10年先のことを
50年後も君とこうしているだろうと
地球の上に夜が来る 僕は今 家路を急ぐ
雨が降っても 嵐が来ても
槍が降ろうとも
みんな家に帰ろう 邪魔させない
誰にも止める権利なんかない
地球の上に夜が来る 世界中が家路を急ぐ
そんな毎日が君のまわりで
ずっとずっと続きますように
下乃不知所謂的日中翻譯網作出有點唏噓意義的翻譯:
天黑從 哪兒或者發出著咖喱的氣味兒
如果多少走了能掙扎走到 家嗎
我的喜愛的炸肉餅
由於平時那樣的味 等候著嗎
夜晚到達地球上面的 我現在趕著歸路
如果 鬼笑打說說明年的事
想只笑 逗笑解就行了
我接著說的yo 5年前頭10年前頭的事
與你也這樣需要50年後
夜晚到達地球上面的 我現在趕著歸路
下和雨 暴風雨來到都
長槍落下
讓大家家不歸rou 障礙
沒有在誰裡也留下的權利之類
夜晚到達地球上面的 全世界趕著歸路
那樣的每天你周圍
象一直一直繼續一樣地
→ 這 blog 可以看到好的中文譯本
相關閱讀:
《20世紀少年》之暗喻符號
1965年的國際歌
血腥的那一夜,似曾相識......
看《20世紀少年》,不需要執著於故事,這只是日本漫畫家筆下的一個荒誕寓言,借漫畫來發揮心中的思想。故事其實很武俠化,中國留傳已久的武林江湖故事,就是有邪惡教主扮正義去一統江湖,追殺對其知真相異已武士,老掉牙故事換個新世紀包裝而矣。
現實的全界似乎有很多事都是自二十世紀49年開始,那其後二十年、四十年、五十年......一直一直地在發生,依然很多人有家歸不得,正義早已經被說成危害社會穩定的恐怖份子.....。
很多人也從幼年逐漸步入中年,可能至老年,這歌的感覺委實令人有點心酸!
下面便是宣傳國家和諧強大的樣品示範動作,不論軍國主義,法西斯主義,共產黨,獨裁之北韓,就是愛如此興建人類的樂園和歌功頌德......
那麼,一集又一集去看《20世紀少年》電影,故事實在太棒了! 故事中所描述,世界最終毀於穿一身西裝的「推銷員」所攜的公事匣,真是神來一筆! 金額海潚 就是那些穿西裝推銷員攜來的......。
記得看第二集時,最後必須看完所有字幕,莫一早起身離場。
還有, 成龍博士 和 大學生陳一謣 必須要去看看這部日本電影《20世紀少年》......>_-
************************************************
今天我終於手痕根據幾個譯本弄出下面的歌詞中譯:
天黑了 那裡傳來咖喱的香味
不知還要走多久才能回到家
我喜愛的餚品店炸可樂餅
是不是平時那樣的老味道在等候著我啊
夜晚已降臨地球表面 我現在趕著歸家的路
如果說到明年的事 魔鬼要笑的話
就讓他盡情地笑吧
我會一直說下去 不管5年還是10年
50年後亦會和你一起說下去
夜晚已降臨地球表面 我現在趕著歸家的路
不管下雨 不管暴風雨
不管槍林彈雨
魔鬼不可以阻礙大家歸家
不論是沒都沒有這個權力
夜晚已降臨地球表面 我現在趕著歸家的路
那樣日子每天都在你周圍
像一直一直繼續一樣地下去
.
4 則留言:
原來你回來了!
唉,還有幾年就開始中年了…
CEBI
你亦回來了...:)
有緣路過……
其實漫畫和電影裏都有提過,這歌名叫《Bob Lennon》,就是Bob Dillon 和 John Lennon的合體呢。
Bob Dillon ...........blowing in the wind
發佈留言